• Facebook
  • X
  • Instagram
  • RSS
  • Cultura
  • Literatura
  • Història
  • Del Sénia al Segura
  • Valencianes
  • L’entrevista
  • Esp(l)ais
  • Món
  • Patrimoni
  • Música
  • Foot-ball Club
  • L’entrecuix
  • Gargamell
  • Segle XXI
  • Jorn a jorn
  • → Qui som?
Lletraferit

traducció

Notes al marge

Heretges

El millor dramaturg en francés és Shakespeare traduït al francés: no és una opinió popular, però fa pensar

Jean Murdock

Notes al margeSegle XXI

Alguna cosa fa pudor de podrit per tot arreu

La misogínia es un Narcís que, quan es veu reflectit en la misàndria, no es reconeix

Jean Murdock

CulturaNotes al marge

La quàntica de la rima i el pernil

A vegades es crea energia del no-res que dona lloc a partícules de matèria i antimatèria

Jean Murdock

MÉS LLEGIT

1. Groenlàndia i la llei del més fort – Feip Bens

2. Ricard Tàpera: “Quan una llengua s’afona, desapareix una manera de relacionar-nos” – Adrià Mancebo

3. Gabriele D’Annunzio recorda el cos ardent d’Eleonora Duse – Toni Sabater

4. El final del “mes dels xiquets” – Daniel Climent

5. “Del no-res, no sorgix res”  – Carmen G, Aragón, àlies Jean Murdock

6. Quelcom irremeiablement perdut – Carmen Sáez Lorente

  • Follow
  • Follow
  • Follow

© Llibres de la Drassana SL. València 2024 · ISSN 3020-7339 · info@drassana.net · Avís legal

Difusió controlada per